Наша приятельница София, прознав, что мы собираемся посетить Кносс, настоятельно рекомендовала заехать и в Малью. Ибо Кносс, при всём к нему уважении - новодел, восстановленный и раскрашенный Эвансом. Малья же - это реальные руины, без прикрас и косметики. Обломки древней цивилизации.
Выдвинулись утром, как говорится, "с ранья". Пролетели спящий Херсониссос и уже просыпающуюся современную Малью. За пределами посёлка свернули налево, нырнули в пролом в живой изгороди из цветущей бугенвиллеи - и вот мы уже на месте. Дорога налево ведёт к морю, а прямо по курсу - цель нашей поездки, древняя Малья. Расплачиваемся за билеты (вроде как по 4 Евры, Антоха, как всегда, бесплатно), заходим на утопающую в зелени территорию археологического объекта. Нас встречает невероятный, заглушающий всё вокруг стрекот дзыдзыков. Их здесь так много, что нам не составило большого труда обнаружить (наконец то!) и рассмотреть этих скрытных насекомых.
Экспозиция начинается в небольшом домике-музее. Хотя я погорячился, назвав его музеем, ибо здесь нет ни одного экспоната. В комнатах под стеклом стоят макеты зданий и дворцов древней Мальи, воссозданные по представлениям археологов. На стенах - краткая история этого места, описание раскопок, биография археологов - открывателей. А так же фотографии великолепных артефактов, найденных во время раскопок. Самые известные из них - золотая подвеска в виде пчёл и кинжал с золотой рукоятью, экспонируются в музее Ираклиона.
Выходим из прохладного здания наружу, приступаем к осмотру развалин. Да, София была права, древняя Малья действительно отличается от Кносса. Здесь не бродят толпы туристов, нет очередей и шума, нет новодельных зданий и штукатуренных стен. Перед нами лежат руины, обломки древней цивилизации. И в небе - только стрекот дзызыков. Мы обнаружили, что некоторые участки древнего города накрыты внушительными прозрачными куполами и огорожены от посетителей. То есть, смотреть - пожалуйста, а заходить на территорию нельзя. Под шатрами всё ещё ведутся раскопки, археологи копают всё глубже и глубже, открывая всё новые и неизвестные страницы истории минойской цивилизации.
Посетили и пляж Мальи, тот самый, что слева от развалин. Очень такое живописное место: скалы, изъеденные морской водой, мощные волны Эгейского моря , яркая вода играет всеми оттенками синего. Купаться не очень удобно, острые камни, однако само место красиво.
А вечером мы поехали в гости к Софии, любезно пигласившей нас к себе домой. София живёт в горной деревне недалеко от Херса, снимает верхний этаж у одной пенсионерки. В квартиру ведёт отдельная лестница - очень удобно, создаётся ощущение собственного дома. София делит крартиру с Гермесом, маленьким престарелым псом, получившим свою кличку за неуёмную энергию и энтузиазм. Антоха, который хоть и любит животных, однако обладает несколько нордическим характером, был несколько шокирован, когда Гермес в приливе дружеских чувств с тявканьем на него запрыгнул. После этого Антоха наотрез отказался находиться с пёсиком в одной комнате, и Софии пришлось сплавить беднягу Гермеса на улицу.
София познакомила нас со своим приятелем Янисом. Янис - учитель, как и София, преподаёт химию.
- Вообще в Греции профессия учителя очень востребована, особенно если ты - учитель младших классов. Без работы не останешься - поведал Янис.
- Однако есть и трудности. Например, система распределения. Государство решает за тебя, где применить твои знания. И переводит тебя из школы в школу, по всей стране. Вот я, например, уже несколько школ поменяла за 3 года, катаюсь по всему Криту - добавила София.
- А как же семьи, дети?
- А так люди и живут. Муж - в одном городе, жена - в другом. Многие разводятся.
Вот тебе и демократия - подумал я. Прям как в Союзе, ничуть не лучше.
- А вообще образование в Греции далеко не всегда гарантирует хорошую работу. - сказал Янис. - Вот я, например, около года вообще без работы сидел, только давеча получил приглашение в местную школу работать. А несколько знакомых парней из Салоников пару лет безуспешно пытались по специальности устроиться.
- И как, получилось?
- Нет. Но ребята выкрутились. Открыли таверну. И назвали ее "3 бакалавра" - усмехнулся Янис.
София тем временем показывала Марине, как приготовить настоящую греческую закуску - дакос (не путать с мексиканским такосом!). рецепт предельно прост.
Берём подсушенные ржаные куличи, разрезаем пополам. Каждый кусок слегка смачиваем водой, чтоб он был помягче. Сверху трём через тёрку помидор, посыпаем кусочками феты, приправляем орегано и слегка поливаем оливковым маслом. Получается быстро и вкусно!
Мы переместились на балкон. Балкон у Софии - моё почтение, размером с кухню в стандартной таллиннской квартире. И столик имеется, как раз чтоб слегка поужинать, наслаждаясь вечерней прохладой. Мы болтали о жизни в Греции, я всё более и более склонялся к мысли, что жить здесь - далеко не просто. Цены - высокие, работы мало, социальной защиты тоже немного. Например, если у нас мать может без проблем сидеть с ребёнком до 3 лет, то в Греции - максимум полгода.
- А потом? - спросил я
- В садик. Или к бабушке, если она не работает.
- В садик? в полгода, когда ребёнок так остро нуждается в матери? жёстко.
- Да, именно так. Вот я и надеюсь, что моя мама выйдет на пенсию, когда у нас родится ребёнок. - сказала София и многозначилельно посмотрела на Янися.
Тиха Греческая ночь. Дзыдзыки молчат, птицы молчат, где -то далеко внизу веселится народ в тавернах и барах Херсониссоса. А мы сидим на балконе, слушаем ночь, и неспешно беседуем.
- София, а как у вас па греческом называют хурму?
- Лотос - ответила София - а почему ты спрашиваешь?
- Меня давно мучил вопрос, касаемо Одиссеи. Помнишь, когда Одиссей возвращается домой из-под стен Трои, судьба забрасывает его корабль на остров Лотофагов. Остров славен тем, что здесь в больших количествах растёт лотос. А те, кто его отведает, забывают про всё на свете и остаются на острове. Хитроумный Одиссей сумел выпутаться из этой передряги: он насильно связал своих спутников, уже вкусивших лотоса, погрузил их на корабль и благополучно отплыл от острова.
- И что тебя смущает?
- Вообще-то у русских лотос - это цветок. Красивый, но с кулинарной точки зрения как-то не очень. А тут - целый остров пасётся на лотосных полях, и ничего другого есть не желает. Как-то неправдоподобно. А тут захожу в Херсе в лавку с овощами, начинаю изучать ассортимент - и вижу: лежит хурма, а на ценнике написано: λωτός. - поделился я своими лингвистическими открытиями.
- Это видимо у вас в России Гомера не совсем точно перевели - догадался Янис
- Походу, не только в России. - Сказала Марина. -Смотрели недавно детский фильм "Перси Джексон", по мотивам греческой мифологии. Так там главные герои попадают в казино, из которого им никак не хочется уходить. И угощают их там Лотосом! Печеньками в форме цветка лотоса. Получается, и английский перевод Одиссеи страдает такой неточностью.
- В конце концов, переводчика можно понять. -подытожил я. - Он ведь просто тянулся к прекрасному. Представьте, если бы он перевёл "остров Лотофагов" как "остров Хурмофагов".
София познакомила нас со своим приятелем Янисом. Янис - учитель, как и София, преподаёт химию.
- Вообще в Греции профессия учителя очень востребована, особенно если ты - учитель младших классов. Без работы не останешься - поведал Янис.
- Однако есть и трудности. Например, система распределения. Государство решает за тебя, где применить твои знания. И переводит тебя из школы в школу, по всей стране. Вот я, например, уже несколько школ поменяла за 3 года, катаюсь по всему Криту - добавила София.
- А как же семьи, дети?
- А так люди и живут. Муж - в одном городе, жена - в другом. Многие разводятся.
Вот тебе и демократия - подумал я. Прям как в Союзе, ничуть не лучше.
- А вообще образование в Греции далеко не всегда гарантирует хорошую работу. - сказал Янис. - Вот я, например, около года вообще без работы сидел, только давеча получил приглашение в местную школу работать. А несколько знакомых парней из Салоников пару лет безуспешно пытались по специальности устроиться.
- И как, получилось?
- Нет. Но ребята выкрутились. Открыли таверну. И назвали ее "3 бакалавра" - усмехнулся Янис.
София тем временем показывала Марине, как приготовить настоящую греческую закуску - дакос (не путать с мексиканским такосом!). рецепт предельно прост.
Берём подсушенные ржаные куличи, разрезаем пополам. Каждый кусок слегка смачиваем водой, чтоб он был помягче. Сверху трём через тёрку помидор, посыпаем кусочками феты, приправляем орегано и слегка поливаем оливковым маслом. Получается быстро и вкусно!
Мы переместились на балкон. Балкон у Софии - моё почтение, размером с кухню в стандартной таллиннской квартире. И столик имеется, как раз чтоб слегка поужинать, наслаждаясь вечерней прохладой. Мы болтали о жизни в Греции, я всё более и более склонялся к мысли, что жить здесь - далеко не просто. Цены - высокие, работы мало, социальной защиты тоже немного. Например, если у нас мать может без проблем сидеть с ребёнком до 3 лет, то в Греции - максимум полгода.
- А потом? - спросил я
- В садик. Или к бабушке, если она не работает.
- В садик? в полгода, когда ребёнок так остро нуждается в матери? жёстко.
- Да, именно так. Вот я и надеюсь, что моя мама выйдет на пенсию, когда у нас родится ребёнок. - сказала София и многозначилельно посмотрела на Янися.
Тиха Греческая ночь. Дзыдзыки молчат, птицы молчат, где -то далеко внизу веселится народ в тавернах и барах Херсониссоса. А мы сидим на балконе, слушаем ночь, и неспешно беседуем.
- София, а как у вас па греческом называют хурму?
- Лотос - ответила София - а почему ты спрашиваешь?
- Меня давно мучил вопрос, касаемо Одиссеи. Помнишь, когда Одиссей возвращается домой из-под стен Трои, судьба забрасывает его корабль на остров Лотофагов. Остров славен тем, что здесь в больших количествах растёт лотос. А те, кто его отведает, забывают про всё на свете и остаются на острове. Хитроумный Одиссей сумел выпутаться из этой передряги: он насильно связал своих спутников, уже вкусивших лотоса, погрузил их на корабль и благополучно отплыл от острова.
- И что тебя смущает?
- Вообще-то у русских лотос - это цветок. Красивый, но с кулинарной точки зрения как-то не очень. А тут - целый остров пасётся на лотосных полях, и ничего другого есть не желает. Как-то неправдоподобно. А тут захожу в Херсе в лавку с овощами, начинаю изучать ассортимент - и вижу: лежит хурма, а на ценнике написано: λωτός. - поделился я своими лингвистическими открытиями.
- Это видимо у вас в России Гомера не совсем точно перевели - догадался Янис
- Походу, не только в России. - Сказала Марина. -Смотрели недавно детский фильм "Перси Джексон", по мотивам греческой мифологии. Так там главные герои попадают в казино, из которого им никак не хочется уходить. И угощают их там Лотосом! Печеньками в форме цветка лотоса. Получается, и английский перевод Одиссеи страдает такой неточностью.
- В конце концов, переводчика можно понять. -подытожил я. - Он ведь просто тянулся к прекрасному. Представьте, если бы он перевёл "остров Лотофагов" как "остров Хурмофагов".
Комментариев нет:
Отправить комментарий