Подъём в 8 часов был тяжёлым. Вставать категорически не хотелось. Однако любопытство по поводу завтрака побороло лень, и вот мы уже в ресторане отеля.
Обычно греческие отели не блещут своими завтраками. Зачастую выбор ограничивается крутыми яйцами и чаем, поэтому я готов был ко всему. Однако нужно отдать должное отелю Венус Мелена, завтрак если и не блистал богатством, однако был достаточным. Имелись даже горячие блюда - неслыханная роскошь для греческих завтраков! Опишу типичный ассортимент ресторана нашего отеля: яичница с беконом либо омлет, нарезанная ломтиками ветчина и сыр, хлеб белый и чёрный, хлопья с молоком, кислый йогурт, консервированные персики, сок, чай, кофе, кекс на сладкое. Вот так просто и незатейливо, однако вполне достаточно, чтобы дотянуть до обеда. Душой ресторана была официантка Элени. Всегда с улыбкой на лице, излучающая радость, казалось что она ждала именно нас, чтобы поприветствовать, спросить про наши дела, угостить Антона куском сладкого кекса. Такие знаки внимания пришлись Антону по вкусу (во всех смыслах), и нам стоило немалых трудов накормить его нормальным завтраком, а не только десертом. Через это Элени стала для Антона лучшим греческим другом, как никто понимающим его самые важные желания и устремления. Поэтому впоследствии, при входе в ресторан, Антон нёсся через всё помещение к Элени и обнимал её, так по-детски искренне показывая ей своё расположение.
Разделавшись с едой, отправились на первую прогулку. Антону было обещано море, его то мы и отправились искать. Море нашлось очень быстро метрах в 100 от отеля. Пляж как таковой отсутствовал, берег был достаточно высок и обрывист. Однако кое-где к морю спускались лесенки, оканчивавшиеся небольшими пятачками галечной поверхности. Наш брат турист такие пляжи не преемлет, ему подавай широкую прибрежную полосу, песок под ногами, и чтоб рядом в полосе прибоя болтался банан. Местные жители, однако, не столь привередливы, и пользуются такими микро-пляжами с огромным удовольствием. Полюбовавшись морем, мы вернулись в отель, где нас уже ждал представитель прокатной конторы.
Представитель вежливо представился и показал нам транспортное средство. Это Был Huinday i10, молочно-белого цвета, 17 тыс. пробега и кондиционером на борту. Я придирчиво осмотрел болид - придраться было не к чему. Внимательно посмотрел на договор - и тут без подвоха: полная страховка без франшизы, 155 Е за 6 дней, всё как договаривались. Молодой человек пожаловался, что администрация отеля не позволила ему заключить с нами договор на территории гостиницы (очередная странность Венуса), поэтому бумаги мы подписывали прямо на капоте машины. Распрощавшись с молодым человеком, метнулись в гостиницу, ибо на повестке дня стояла встреча с представителем Эстура.
Представителя звали Айта. В течение часа она рассказывала о Греции и Крите, о нравах местных жителей и об особенностях национальной кухни. Для истинного грекомана, к коим я себя со всей присущей мне скромностью , в её рассказе ничего нового не прозвучало. Антон тоже заскучал и через это быстро ретировался решив, что прыгать по лестницам отеля куда как интереснее. Дождавшись заключительной части беседы, а именно вопросов-ответов, я спросил у Айты, почему я, заплативший за 3 места, получил 2-коечный номер. И не придётся ли мне, выпросив у владельца гостиницы другой 3-коечный номер, доплачивать неустойку отелю. Айта ответила, что раз всё так удачно решилось - то не о чем беспокоиться, денег с меня больше не потребуют. После этого встал другой мужчина и сказал, что его семье повезло меньше, они не смогли добиться вселения в 3-местный номер. Айта начала выходить из себя и довольно в грубой форме начала объяснять, что это - проблемы отношений между Эстуром и отелем. И вообще, вам, туристам, нечего беспокоиться, это не ваши проблемы. Каким образом это не наши проблемы, если мы получаем не то, за что мы платим, я так и не понял. А вообще - очередной жирный минус Эстуру.
В этот момент вернулась Марина с Антоном, который прибывал в отнюдь не лучшем настроении. Ловко прыгая по ступенькам, он-таки упал с лестницы и здорово поцарапал себе спину. Для улучшения морального духа семьи после разговора с Айтой и травмы Антона, было решено отправиться на пляж и совершить первое купание. Всё-таки морская вода - отличный антидепрессант.
Затем решили опробовать машину. В качестве пункта назначения выбрали Агиос Николаос, что на востоке от Херса. Машинка вела себя примерно, прилежно шла в горку, весело катилась вниз, кондиционер работал, создавая приятную прохладу в салоне. Дороги на Крите добротные, ровные и весьма широкие по греческим меркам. Остров довольно неровен, и дороги проходят по горам, отсюда плюс: дороги очень живописны, особенно для нас, эстоноземельцев, привыкших к равнинным ланшафтам. Тут тебе и разноцветные горы, и обочины, засаженные цветущими кустами, и маленькие храмы, притулившиеся прямо на неприступных склонах гор. В общем, красоты по дороге открываются такие, что впору челюсть подвязывать, чтоб на колени не падала. Отсюда же и минус для водителя: сосредоточиться на езде довольно сложно, ибо каждый поворот щедро одаривает тебя новыми видами.
До Агиоса Николаоса добрались довольно быстро, Антоха даже выспаться не успел. Застолбили место на окраинном пляже и дали ребёнку отвести душу, копаясь в песке. Город находится на побережье, дома подступают вполтную к воде. Тут же рядом находится порт и гавань, где состоятельные парни паркуют свои яхты. Пляж, кстати, мне показался весьма посредственным. Вода - мутная, на пляже - песок, а значит посидеть на нём и остаться чистым будет невозможно. Внимательно оценил отдыхающих. Большинство составляла, как мне показалось, местная греческая молодёжь. Для проверки, попытался прислушаться к их разговору. Ничего не понял, однако щедро используемый эпитет "малакас му" подтвердил мои догадки. Прогулялись по городу. На улицах царила духота, благоразумные местные жители попрятались по своим домам, город выглядел пустым и безжизненным. Вскоре Антохе прогулка по городу наскучила, и мы решили вновь отправиться к пляжу.
До Агиоса Николаоса добрались довольно быстро, Антоха даже выспаться не успел. Застолбили место на окраинном пляже и дали ребёнку отвести душу, копаясь в песке. Город находится на побережье, дома подступают вполтную к воде. Тут же рядом находится порт и гавань, где состоятельные парни паркуют свои яхты. Пляж, кстати, мне показался весьма посредственным. Вода - мутная, на пляже - песок, а значит посидеть на нём и остаться чистым будет невозможно. Внимательно оценил отдыхающих. Большинство составляла, как мне показалось, местная греческая молодёжь. Для проверки, попытался прислушаться к их разговору. Ничего не понял, однако щедро используемый эпитет "малакас му" подтвердил мои догадки. Прогулялись по городу. На улицах царила духота, благоразумные местные жители попрятались по своим домам, город выглядел пустым и безжизненным. Вскоре Антохе прогулка по городу наскучила, и мы решили вновь отправиться к пляжу.
На этот раз мы направились в южном направлении, очень хотелось поглядеть на пляж Вулизма, столь воспеваемый на туристических форумах. Вскоре нашлась и табличка с указателем на пляж, и мы, припарковав машину, отправились вниз к морю. Скажу прямо, посетители тур. форумов ни капли не преувеличивают, когда восхваляют Вулизму. Пляж расположен в живописнейшей гавани, обрамлён крутыми скалами и щедро засыпан чистым песком. Мы с Антохой выскочили из шортов и направились купаться, Марина же предпочла любоваться водой с берега.
К сожалению, всласть насладиться этим дивным местом нам не удалось. После нескольких минут купания Антоха пулей выскочил из воды и с плачем ринулся к маме. Как оказалось, его что-то укусило в ногу. Мы никак не могли понять, что же это могло быть. Досконально изучили воду в районе происшествия - ничего. Ребёнок продолжал хныкать, на ногах начала выступать краснота, как после ожога крапивой. Что стало причиной? Морской ёж, медуза или какая иная морская тварь? Мы решили быстро возвращаться в Херс, дабы посетить больницу.
На всякий случай заскочили в аптеку, а ну как аптекарь сталкивался с какого рода травмами и может что-нибудь посоветовать. Аптекарь на чистейшем русском языке нам поведала, что ничего подобного ранее не встречала. А медуза - нет, это невозможно. Их нет на Крите.
В этот момент позвонила София, приятельница Марины по переписке. Мы планировали встретиться на острове. Услышав о нашем происшествии, она мигом примчалась в Херс. Осмотрев ножки Антона, она подтвердила, что ничего подобного ранее не видела, а медуз на Крите отродясь не было. Она предложила поехать в больницу Красного креста и показать ребёнка специалистам.
В больнице было тихо и спокойно, ни тебе очередей, ни суеты. Снаружи, во дворе, стояло несколько машин скорой помощи, да группа мужчин весело беседовала, коротая время за сигаретой. Медсестра попросила урегулировать вопросы со страховкой, и я минут 15 объяснял по телефону страховому агенту, что случилось. В конце концов, все формальности были соблюдены, и медсестра (опять же русскоговорящая) отправилась за доктором. Она вышла во двор, подошла к группе релаксирующих мужчин и сказала им что-то по-гречески. Один мужчина поднялся, и, с сожалением потушив сигарету, направился в больницу. Очередной пример греческой непринуждённости . У каждого, даже у доктора на дежурстве, должно быть время на сигарету. Доктор быстро осмотрел Антоху и тут же вынес вердикт: медуза. Но - ничего страшного, пройдёт, мы вам выпишем снадобье. Далее мы получили рецепты и рекомендации и наконец-то вырвались из больницы.
Обрабатывали Антоху мы уже у Софии дома. Антон, окутанный заботой, казалось даже не обращал внимания на свои раны. Тем временем, на Крит опустилась ночь, слепая и тёмная. Всем требовалось успокоить нервы, изрядно потрёпанные переживаниями этого дня. София предложила отвести нас в горные деревни, где меньше туристов и более аутентичная греческая атмосфера. И вот мы уже не спеша гуляем по деревенским улочкам, наслаждаясь ночной прохладой. Рядом с центральной таверной останавливаемся, чтобы поглазеть на национальные греческие танцы. Сначала важно и чинно танцевали девушки в национальных костюмах. Затем в центр площадки вырвались двое мужчин и лихо станцевали какой-то полный акробатических трюков танец. Они лихо перепрыгивали через столы, громогласно вопили "ОПАА!", чувствовалось, что танец заводит танцоров не меньше, чем публику.
Однако Антоха уже клевал носом. София предложила заглянуть в бар, где все мы сможем отдохнуть. Признаюсь, что я сомневался в этой идее, ибо в каком же баре можно уложить на отдых маленького ребёнка? Однако София знала, о чём говорила. Она отвела нас в маленький турецкий бар, в отдельный зал, расчитанный аккурат на 3-4 человека. Мебели в зале практически не было, не считая низенького стола и небрежно раскиданных вокруг подушек. Антоха с наслаждением лёг на подушки и спустя мгновение уже сладко спал. Взрослые же заказали себе пива. В баре подавалось Альфа, традиционное греческое светлое пиво с насыщеным вкусом. А к пиву София заказала арбуз. Загадочная греческая душа. Мы беседовали обо всём подряд: о культуре, политике, погоде. София нам рассказывала про Грецию в общем и Крит в частности, мы пугали её эстонской погодой и зимними морозами. Ночь была тиха и безмятежна, все проблемы и волнения ушли вместе со вчерашним днём.
К сожалению, всласть насладиться этим дивным местом нам не удалось. После нескольких минут купания Антоха пулей выскочил из воды и с плачем ринулся к маме. Как оказалось, его что-то укусило в ногу. Мы никак не могли понять, что же это могло быть. Досконально изучили воду в районе происшествия - ничего. Ребёнок продолжал хныкать, на ногах начала выступать краснота, как после ожога крапивой. Что стало причиной? Морской ёж, медуза или какая иная морская тварь? Мы решили быстро возвращаться в Херс, дабы посетить больницу.
На всякий случай заскочили в аптеку, а ну как аптекарь сталкивался с какого рода травмами и может что-нибудь посоветовать. Аптекарь на чистейшем русском языке нам поведала, что ничего подобного ранее не встречала. А медуза - нет, это невозможно. Их нет на Крите.
В этот момент позвонила София, приятельница Марины по переписке. Мы планировали встретиться на острове. Услышав о нашем происшествии, она мигом примчалась в Херс. Осмотрев ножки Антона, она подтвердила, что ничего подобного ранее не видела, а медуз на Крите отродясь не было. Она предложила поехать в больницу Красного креста и показать ребёнка специалистам.
В больнице было тихо и спокойно, ни тебе очередей, ни суеты. Снаружи, во дворе, стояло несколько машин скорой помощи, да группа мужчин весело беседовала, коротая время за сигаретой. Медсестра попросила урегулировать вопросы со страховкой, и я минут 15 объяснял по телефону страховому агенту, что случилось. В конце концов, все формальности были соблюдены, и медсестра (опять же русскоговорящая) отправилась за доктором. Она вышла во двор, подошла к группе релаксирующих мужчин и сказала им что-то по-гречески. Один мужчина поднялся, и, с сожалением потушив сигарету, направился в больницу. Очередной пример греческой непринуждённости . У каждого, даже у доктора на дежурстве, должно быть время на сигарету. Доктор быстро осмотрел Антоху и тут же вынес вердикт: медуза. Но - ничего страшного, пройдёт, мы вам выпишем снадобье. Далее мы получили рецепты и рекомендации и наконец-то вырвались из больницы.
Обрабатывали Антоху мы уже у Софии дома. Антон, окутанный заботой, казалось даже не обращал внимания на свои раны. Тем временем, на Крит опустилась ночь, слепая и тёмная. Всем требовалось успокоить нервы, изрядно потрёпанные переживаниями этого дня. София предложила отвести нас в горные деревни, где меньше туристов и более аутентичная греческая атмосфера. И вот мы уже не спеша гуляем по деревенским улочкам, наслаждаясь ночной прохладой. Рядом с центральной таверной останавливаемся, чтобы поглазеть на национальные греческие танцы. Сначала важно и чинно танцевали девушки в национальных костюмах. Затем в центр площадки вырвались двое мужчин и лихо станцевали какой-то полный акробатических трюков танец. Они лихо перепрыгивали через столы, громогласно вопили "ОПАА!", чувствовалось, что танец заводит танцоров не меньше, чем публику.
Однако Антоха уже клевал носом. София предложила заглянуть в бар, где все мы сможем отдохнуть. Признаюсь, что я сомневался в этой идее, ибо в каком же баре можно уложить на отдых маленького ребёнка? Однако София знала, о чём говорила. Она отвела нас в маленький турецкий бар, в отдельный зал, расчитанный аккурат на 3-4 человека. Мебели в зале практически не было, не считая низенького стола и небрежно раскиданных вокруг подушек. Антоха с наслаждением лёг на подушки и спустя мгновение уже сладко спал. Взрослые же заказали себе пива. В баре подавалось Альфа, традиционное греческое светлое пиво с насыщеным вкусом. А к пиву София заказала арбуз. Загадочная греческая душа. Мы беседовали обо всём подряд: о культуре, политике, погоде. София нам рассказывала про Грецию в общем и Крит в частности, мы пугали её эстонской погодой и зимними морозами. Ночь была тиха и безмятежна, все проблемы и волнения ушли вместе со вчерашним днём.
добрый день! я тоже летом был в цреции и по Knossos FMчастенько крутили одну псню!никак не могу её найти!чем то напоминает Алехандро! песня что то вроде репа,но на припеве девушка поёт)не знаете случайно что это за песня?)
ОтветитьУдалитьДень добрый! Нет, что-то ничего похожего не припомню.
ОтветитьУдалить